To that moment, I hadn't thought it was possible... that he was treating me seriously, not as a pretentious egoist... who was completely unreal.
Fino a quel momento non credevo possibile che lui mi avrebbe trattata seriamente e non come una esaltata e stupida egoista, completamente falsa...
When I see it, I'll think back to that moment when we almost
Ogni volta che la vedrò, ripenserò al momento in cui ci siamo quasi...
I can't help going back to that moment when I asked you to talk to him.
Continuo a pensare a quando le ho chiesto di parlare con lui.
To you and to that moment you first met.
Alla tua e al momento che vi siete incontrati.
But when it comes down to that moment where they actually need to step up and, I don't know, make a move they chicken out.
Ma arrivati al momento decisivo quando devono farsi coraggio e, non so, agire se la fanno sotto.
Two weeks ago you did tell me that you wondered if you had missed your chance with Steve and you wanted to go back to that moment when you could've had him.
Due settimane fa mi hai detto che ti chiedevi se avessi perso un'occasione con Stevie e di voler tornare al momento in cui avresti potuto averlo.
Now when you think back to that moment, and the anger that you felt... your face... it shows in your face.
E quando ripensi... a quel momento. E alla rabbia... che provasti. Il tuo viso.
If we can send the boy into the future to that moment, he can demonstrate to those scientists a different kind of intelligence, an enlightenment that goes beyond knowledge or cognition to something greater, and when they see what he is,
Se riuscissimo a mandare il ragazzo nel futuro, in quel momento... potrebbe mostrare a quegli scienziati un diverso tipo di intelligenza, un cammino... che va oltre la conoscenza o la comprensione, verso qualcosa di piu' grande.
Michael keeps going back to that moment, so I want to redo it.
Michael continua a pensare a quel momento. E io voglio farglielo rivivere.
Nick, hold up, can we go back to that moment where you jumped off a train?
Nick, fermo, possiamo tornare al punto - in cui sei sceso dal treno?
Now, I ask you to go back to that moment one more time.
Ora le chiedo di tornare a quegli attimi, ancora una volta.
And he would give anything to go back to that moment.
E avrebbe dato di tutto per tornare a quel momento.
And I sometimes feel like everything that's happened since is just us circling each other, trying to get back to that moment, and...
A volte penso che tutto quello che è accaduto da allora sia solo... un girarsi attorno per provare a rivivere quel... momento e...
And up to that moment, I bet you the shark thought it was the apex predator.
Fino a quel momento, ti assicuro... che lo squalo pensava di essere il piu' grande predatore.
Which brings us here now, to that moment I mentioned, when Jane wished for a theme song.
Il che ci porta qui adesso, a quel momento che avevo menzionato, quando Jane desidero' quella sigla.
There's a door and you want to go through it to get away from it, so you do and it leads you right back to that moment.
C'è una porta, tu vuoi uscire da quella porta, per fuggire da questo, ma se lo fai questo ti porterà nuovamente proprio dritto a quel punto.
If you could go back to that moment, just you and him in that apartment, would you do it again?
Se potesse tornare a quel momento... solo voi due in quell'appartamento... Lo farebbe di nuovo?
If I could only go back to that moment...
Se solo potessi tornare a quel momento...
I spent my entire life building up to that moment.
Ho passato tutta la vita a costruire questo momento.
If I had just lived right up to that moment and not one second more that would have been perfect.
Se fossi vissuto solo fino a quel momento e non un secondo di piu'... sarebbe stato perfetto.
He's flashing back to that moment in his mind, and he's freaking out about it.
Rivive quel momento nella sua mente e la cosa lo fa uscire di testa.
I think you can sort of hearken back to that moment... where you did something very stupid... and somehow, like, just skinned under the wire of death.
Tutti nella vita hanno provato CHANNlNG TATUM ATTORE/PRODUTTORE a fare qualcosa di stupido e a sopravvivere per miracolo.
And in my whole life, this life... it all goes back to that moment.
E tutta la mia vita... questa vita... ha origine in quel preciso istante.
We went for a drink, It was great up to that moment
Siamo andati a bere, andava tutto alla grande.
VM: My idea is that I think that as long as we don't cut, in a way, as long as we let the viewer watch, more and more viewers are going to feel closer, are going to get closer to the moment, to that moment and to that place.
VM: La mia idea è che credo che finché non tagliamo, in un certo senso, finché lasciamo guardare lo spettatore, sempre più spettatori si sentiranno vicini, si sentiranno vicini al momento, al momento e a quel luogo.
2.6485118865967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?